
Le roman peut donc se lire très simplement,
comme une histoire que l'on saute à volonté.
Il peut se lire comme une histoire d'autant plus riche qu'on ne sautera aucun passage. Il peut être envisagé comme une espèce de symphonie ou bien une sorte d'opéra, voire d'opéra-comique. C'est de la musique hot, un poème, une chanson,
une tragédie, une comédie, une farce, tout cela à la fois. C'est un livre superficiel, profond, passionnant, rasant, selon les goûts.
C'est une prophétie, un tract politique, un
cryptogramme, un film grotesque,
un graffiti. On peut même le considérer comme un mécanisme: d'ailleurs efficace, croyez-moi, j'en sais quelque chose.
(extrait d'une lettre de Malcom Lowry à son éditeur)
Sous le Volcan de Malcom Lowry (nouvelle traduction), Les Cahiers Rouges, Grasset
Il peut se lire comme une histoire d'autant plus riche qu'on ne sautera aucun passage. Il peut être envisagé comme une espèce de symphonie ou bien une sorte d'opéra, voire d'opéra-comique. C'est de la musique hot, un poème, une chanson,
une tragédie, une comédie, une farce, tout cela à la fois. C'est un livre superficiel, profond, passionnant, rasant, selon les goûts.
C'est une prophétie, un tract politique, un
cryptogramme, un film grotesque,
un graffiti. On peut même le considérer comme un mécanisme: d'ailleurs efficace, croyez-moi, j'en sais quelque chose.
(extrait d'une lettre de Malcom Lowry à son éditeur)
Sous le Volcan de Malcom Lowry (nouvelle traduction), Les Cahiers Rouges, Grasset
1 commentaires:
Miam, miam. Tu cultives l'art de dégoter les citations, JJS !
Question : cette nouvelle traduction, c'est une nouvelle traduction ? ou une resucée ?
Enregistrer un commentaire